Рассмотрим правило образования женского рода во французском языке для одушевленных существительных.
Правила такие же как и при образовании женского рода прилагательных.
Обычно мы добавляем -е к существительному мужского рода.
Féminin = masculin + -e :
Masculin Féminin
un étudiant élégant une étudiante élégante
Но есть окончания, которые меняются в женском роде.
Например:
un musicien italien une musicienne italienne
un serveur rêveur une serveuse rêveuse
un acteur séducteur une actrice séductrice
un journaliste triste une journaliste triste
Исключение составляют пары: un homme/une femme — un monsieur/une dame — un garçon/une fille
«-teur» становится «-trice» почти для всех профессий:
ll est acteur. Elle est actrice.
II est éditeur. Elle est éditrice.
Il est agriculteur. Elle est agricultrice.
Исключение: chanteur/chanteuse, danseur/danseuse и некоторые другие
Некоторые профессии не меняют окончания в женском роде (но, однако, могут изменяться в канадском французском)
Il est professeur. Elle est professeur.
II est médecin. Elle est médecin.
II est écrivain. Elle est écrivain.
А есть профессии, которые по-разному звучат в мужском и женском роде,
например, un steward (стюард) и une hôtesse de l’air (стюардесса)
И тут обычно студенты говорят: «С одушевленными существительными понятно. А как понять, какого рода неодушевленное существительное?»
Об этом читайте в продолжении.
Закончить хотела бы цитатой Блеза Паскаля: Самое важное в жизни — выбор ремесла: этот выбор определяет случай.