В итальянском языке такие предлоги, как di, a, da, in, su сливаются с последующим определенным артиклем, образуя одно слово. Такой предлог называется артикулированным.
Формы артикулированных предлогов:
il | lo | l’ | la | i | gli | le | |
di | del | dello | dell’ | della | dei | degli | delle |
a | al | allo | all’ | alla | ai | agli | alle |
da | dal | dallo | dall’ | dalla | dai | dagli | dalle |
in | nel | nello | nell’ | nella | nei | negli | nelle |
su | sul | sullo | sull’ | sulla | sui | sugli | sulle |
Например:
* Nelle biblioteche non si può fumare. — В библиотеках нельзя курить. (В этом примере предлог in слился с определенным артиклем le в форму nelle).
*Nel bar dell’università ci sono sempre molti studenti. — В студенческом буфете всегда много студентов. (В этом примере в первом случае предлог in слился с определенным артиклем il, а во втором случае предлог di слился с определенным артиклем l’).
Нужно помнить, что определенные артикли в итальянском языке сливаются только с вышеперечисленными предлогами. Например:
*Per il concerto di domani non ci sono più biglietti. — На завтрашний концерт больше нет билетов. (С предлогом per определенные артикли не сливается).
*Fra gli amici di Mario c’è un ragazzo spagnolo. — Среди друзей Марио есть испанец. (Предлог fra не сливается с определенными артиклями).
Иногда предлог con может сливаться с определенными артиклями мужского рода il и i:
* Faccio una passeggiata col cane./coi cani. — Я иду гулять с собакой./с собаками.
Но это встречается крайне редко. С определенными артиклями женского рода la и le предлог con никогда не сливается:
* Faccio l’esercizio con la mamma. — Я делаю упражнение с мамой.
Артикулированные предлоги ставятся только в том случае, если присутствует определенный артикль. Например:
*Carlo va in Russia. - Карл едет в Россию. — (В данном случае, согласно правилам употребления определенного артикля, напомню, что перед некоторыми странами артикль не ставится: America, Russia, Olandia etc.)
Но,
*Carlo va negli Stati Uniti. — Карло едет в США. — (Так как перед Stati Uniti идет определенный артикль).
Допустим речь идет о неопределенном месте (не конкретном предмете):
*Antonella va in banca. — Антонелла идет в банк. (В какой банк не указано, в какой-то, т.е. определенный артикль не ставится )
Но,
*Antonella va alla banca d’Italia. — Антонелла идет в банк Италии. (тут речь идет о конкретном банке, поэтому употребляется банк с определенным артиклем, и в этом случае появляется артикулированный предлог alla = a+la).