Condizionale semplice — Условное наклонение

p>Условное наклонение в итальянском языке может быть двух видов: Condizionale semplice (presente) и Condizionale composto (passato).

Сегодня речь пойдет о Condizionale semplice (еще его называют Condizionale presente). Правильные формы глагола строятся путем отбрасывания окончания от инфинитива -are, -ere, -ire и добавлением соответствующих окончаний:

  guard-are (смотреть) cred-ere (верить) fin-ire (заканчивать)
io guard-erei cred-erei fin-irei
tu guard-eresti cred-eresti fin-iresti
lei, lui guard-erebbe cred-erebbe fin-irebbe
noi gurd-eremmo cred-eremmo fin-iremmo
voi guard-ereste cred-ereste fin-ireste
loro guard-erebbero cred-erebbero fin-irebbero

*Guarderei la partita stasera ma devo partire per Milano. — Я бы посмотрел сегодея матч, но мне нужно ехать в Милан.

Tu ci crederesti? — Ты бы в это поверил?

Finirebbero adesso ma non hanno il tempo. — Они бы закончили сейчас, но у них нет времени.

Упортебление Condizionale semplice (presente):

  • Выражение желания:

Vorrei andare a Parigi a giugno. — Я бы поехал в Париж в июне.

Comprerei questo vestito nero. — Я бы купила это черное платье.

  • Вежливая просьба:

*Potresti passarmi il sale? — Ты бы не мог мне передать соль?

  • Для выражения личного мнения:

*Secondo me lui dovrebbe studiare di più per passare l’esame. — Я думаю, что ему надо бы больше учиться, чтобы сдать экзамен.

  • Для выражения сомнения:

* Ma chi sta chiamando a quest’ora? — Sarebbe Laura. — Ну кто это звонит так поздно? — Наверное это Лаура.

Dove sono le mie chiavi? — Sarebbero in macchina. — Где мои ключи? — Наверное они в машине.

Non so se Claudia verrebbe con noi al cinema. — Я не знаю, пойдет ли Клаудия с нами в кино.

  • Чтобы сообщить новость, которая еще не подтверждена:

*Il Presidente della Russia arriverebbe il 20 luglio a Milano. — Президент России должен приехать 20 июля в Милан.

  • Чтобы выразить в вежливой форме приказ или дать совет:

*Ragazzi, dovreste far passare prima i signori anziani! — Ребята, сначала нужно пропускать пожилых людей!

Dovresti dimenticarlo e cominciare un’altra vita. — Тебе бы следовало его забыть, и начать новую жизнь.

Al tuo posto metterei un annuncio su internet. — Я бы на твоем месте опубликовал бы объявление в интернете. 

5.0 out of 5 based on 2 votes

Рейтинг:  5 / 5

Звезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активнаЗвезда активна