Che fai nella vitа? Чем ты занимаешься в жизни?
- Ciao, Marina! Che bello vederti! Che ci fai qui? Studi in questa Universitа? – Привет, Марина! Как приятно тебя видеть! Что ты здесь делаешь? Учишься в этом университете?
- Ciao, Marco! Anche io sono contenta di vederti! No, sono qui per incontrare un`amica! E tu? – Привет, Марко! Я тоже рада видеть тебя! Нет, я здесь, чтобы встретиться с одной подругой! А ты?
- Io sono studente qui. – Я здесь студент.
- Interessante. E cosa studi? – Интересно. И что ты изучаешь?
- Io studio filosofia. E tu cosa fai nella vitа? – Я изучаю философию. А ты чем занимаешься в жизни?
- Io sono giornalista. Scrivo gli articoli di politica! – Я журналист. Пишу статьи о политике!
- Ma che brava che sei! – Ах какая ты молодец!
- Grazie! – Спасибо!
- Di niente! E la tua amica chi и? La conosco? – Не за что! А кто твоя подруга? Я её знаю?
- Forse. Si chiama Olga. Lei studia qui alla facoltа di psicologia. Lei й una amica di Alessandro. – Возможно. Её зовут Ольга. Она учится здесь на факультете психологии. Она подруга Алессандро.
- No, credo di non conoscerla. Senti, ma Alessandro coma sta? – Нет, думаю, что не знаю её. Слушай, а Алессандро как поживает?
- Lui sta bene! Fa il camiriere di giorno e di notte scrive un libro! – У него всё хорошо! Он работает официантом днём, а по ночам пишет книгу!
- Wow! Allora lui и scrittore! – Вау! Значит, он писатель!
- Sembra di si. – Похоже (кажется), что да.
- Ok, Marina, и stato bello parlarti ma adesso devo andare. – Ок, Марина, было здорово поговорить с тобой, но сейчас я должен идти.
- Va bene, Marco, ciao! Buona giornata! – Хорошо, Марко, пока! Хорошего дня!
- Ciao! A presto! – Пока! До скорого!